Când ea, care-mi sădeşte raiu-n minte,
sfîrşi s-arate-adevărata stare
a specii-umane-n viaţa ei prezinte,
cum vede-un om într-o oglind-o zare
ce-o dă aprinsă-n dosu-i o făclie,
cât timp în văz şi-n cuget nici n-o are,
şi cum se-ntoarce-apoi, voind să ştie
de este-aieve-n dos ca-n faţa lui,
şi vede-acord ca-n vers şi melodie;
precum îmi amintesc, la fel făcui
privind în mândrii ochi în cari iubirea
Întinse laţu-n care prins eu fui.
şi-aşa mă-ntoarsei şi-mi izbi privirea
aceea ce-ntr-acest volum s-arată
oricând cu-adinsul îi observi rotirea:
un punct văzui, ce-aşa de-nflăcărată
lucoare-avea, că via lui lumină,
de-nfoacă ochii,-i face orbi deodată;
şi chiar şi-o stea, ce-aici ni-e mai puţină,
ar fi putut, cum vezi o stea cu stea
alături stând, să-ţi par-o lună plină.
Departe-atât, cât poate ţi-ar părea
un cerc de luna care-l zugrăveşte
când deşi vapori s-au strâns pe lângă ea,
departe-atât un cerc de foc roteşte
şi iute-astfel că-i lin pe lângă el
supremul cerc ce lumea ne-ocoleşte.
De-al doilea este-ncins acest inel,
de-al treilea el, şi, rând pe rând, de-acinde
un cerc pe-alt cerc aşa se-ncing la fel.
Mai sus apoi al şaptelea se-ntinde
şi-atât de larg, c-a Herei servă, poate,
ar fi prea strâmtă-n sineşi a-l cuprinde.
Vin alte două roţi apoi şi toate
pe cât de primul cerc se-ndepărtau,
pe-atâta-n curs aveau mai line roate,
şi-atât mai sincer foc le-nflăcărau
pe cât de-aproape-s de lumina pură,
fiind, cred eu, că mai pătruns-o au.
Iar doamna mea, văzând în cât-arsură
de dor eram: — „De-acest focşor divin
atârnă tot, şi ceruri şi natură.
Să ştii că primul cerc, cel mai vecin
cu el, roteşte-aşa de iute-o cale
prin multul său amor de care-i plin.“
Dar eu: — „De-ar fi şi-n lumile mortale
un curs astfel cum văd în cerul sfânt,
sătul aş fi cu-aceste spuse-a tale;
ci,-n lumea ce-o vedem de pe pământ,
eu văd rotiri cu-atâta mai divine
pe cât de centru mai departe sunt.
Deci, dorul meu de-i scris să aib-o fine
aci-ntr-acest sublim şi-angelic templu
ce numai foc şi-amor cuprinde-n sine,
dorire-aş să mai ştiu de ce-n exemplu
nu-i totu-asemeni cum ni-l dă izvodul,
căci eu degeaba stau şi le contemplu.“
— „Spre-atare nod de n-ai tu mâni în modul
cerut să-l tai, nu-ţi fie de minune,
căci strâns aşa prin ne-ncercare-i nodul.“
Aşa mi-a zis, şi-apoi: „De-ai gând a pune
sfârşit dorinţei, prinde-mi ale mele
cuvinte-n cap şi-ascultă ce voi spune.
Sunt cruguri strâmte-ori largi a multor stele,
cum e puţin-ori mult-acea virtute
ce-n toate-ale lor părţi e pusă-n ele.
Un plus de bun vrea plusul şi-n salute;
salutea-n plus şi-un plus de corp voieşte,
când are-ale lui părţi egal umplute.
Deci ăstui cerc, ce-n sine-aici răpeşte
Întreaga lume,-acela-i corespunde
ce mai perfect şi ştie şi iubeşte.
şi-acum, de pui măsura-n roţi oriunde,
conform virtuţii lor, nu pe-aparenţa
substanţelor ce par a fi rotunde,
tu poţi vedea ce-adâncă-i conivenţa
de mare-ori mic şi mult ori mai puţin
În orice crug, cum are-nteligenţa.“
Precum rămâne splendid şi senin
văzduhul sus, când vântul nordic bate
umflând al său obraz, pe cel mai lin,
şi-mprăştie noaptea ceţii, ce-adunate
zăcea pe văi, şi râde cerul iar
cu tot ce are mândru să ne-arate,
aşa fui eu, când ea mi-a dat ca dar
acest răspuns şi spre-adevăr vedere
mi-a dat, să-l văd ca steaua-n cer de clar.
Iar, când tăcu, atâta scânteiere
cum dă un fier din foc, prin toată zarea
aşa-mprăştiau scântei şi-aceste sfere;
şi-oricare foc un roi făcea-şi cărarea
şi-atâte-au fost că roiurile-n zbor
Întrec la şah de mii de ori dublarea.
şi-osana le-auzeam din cor în cor
spre punctul fix ce-i vecinicul lor ubi
şi-n veci le-o fi ca fost din veci al lor.
Iar ea, văzându-mi gândurile dubii
ce-aveam, mi-a zis: — „în cercurile prime
tu vezi aici serafii şi cherubii;
urmează centrul lor cu-aşa iuţime
spre-a fi, cât pot, la fel cu punctul clar,
şi pot a fi, căci au vederi sublime.
Alt cerc de-amoruri ce mai sus apar
se cheamă Tronuri ale feţii sfinte,
căci ei treimii prime-i pun hotar.
Să ştii c-a lor plăcere-o simt fierbinte,
pe-atât pe cât mai mult şi pot să vază
În cel ce-i punct de-odihnă-a orice minte.
A fi ferice deci se-ntemeiază,
cum vezi de-aici, pe actul contemplării,
căci actul de-a iubi abia-i urmează.
Măsura ăstui văz e plata cării
din bune-vreri şi har cuprinsu-i creşte,
şi-aşa gradat sporeşte-n susul scării.
Triad-a doua, care-aci-ncolţeşte
şi ea-ntr-o primăvară-nvecinicită,
căci noaptea din Berbec n-o desfrunzeşte,
de-a pururi cini-osana fericită
cu trei psalmodii ce răsună-n trei
rotiri ferice-n ordinea-ntreită.
E triplă ierarhie-aici de zei:
Domnii mai sus, Virtuţi a doua gloată,
Puteri se cheam-al treilea rang al ei.
Apoi a şaptea şi cu-a opta roată
Principi-o fac şi-Arhangeli, iar în prag
e joc de îngeri cea din urmă toată.
În sus priveşte-oricare-acest şirag,
ci-aşa lucrează-n jos, că primul bine
le-atrage-n sus, şi-n jos ele-l atrag.
Iar Dionis, cu-ardoare făr’ de fine
privind aceste roţi, numiri le-a, pus
şi-n toate le-a-mpărţit aşa ca mine.
Grigore îns-apoi pe-alt drum s-a dus;
de-aceea,-n cer când ochii şi-i deschise,
a râs de sine însuşi cum le-a spus.
şi,-aşa de-ascuns un adevăr de-l scrise
un om mortal, să nu te miri; socoti
că cel ce le văzu i le vestise
ca multe-asemeni taine-a ăstor roţi.
Traducere de George COŞBUC
TExt preluat de la: Wikisource
Paradisul (Divina Comedie - Dante Alighieri) | ![]() | ![]() |
![]() Cântul 28![]() sfîrşi s-arate-adevărata stare a specii-umane-n viaţa ei prezinte, cum vede-un om într-o oglind-o zare ce-o dă aprinsă-n dosu-i o făclie, cât timp în văz şi-n cuget nici n-o are, şi cum se-ntoarce-apoi, voind să ştie de este-aieve-n dos ca-n faţa lui, şi vede-acord ca-n vers şi melodie; precum îmi amintesc, la fel făcui privind în mândrii ochi în cari iubirea Întinse laţu-n care prins eu fui. şi-aşa mă-ntoarsei şi-mi izbi privirea aceea ce-ntr-acest volum s-arată oricând cu-adinsul îi observi rotirea: un punct văzui, ce-aşa de-nflăcărată lucoare-avea, că via lui lumină, de-nfoacă ochii,-i face orbi deodată; şi chiar şi-o stea, ce-aici ni-e mai puţină, ar fi putut, cum vezi o stea cu stea alături stând, să-ţi par-o lună plină. Departe-atât, cât poate ţi-ar părea un cerc de luna care-l zugrăveşte când deşi vapori s-au strâns pe lângă ea, departe-atât un cerc de foc roteşte şi iute-astfel că-i lin pe lângă el supremul cerc ce lumea ne-ocoleşte. De-al doilea este-ncins acest inel, de-al treilea el, şi, rând pe rând, de-acinde un cerc pe-alt cerc aşa se-ncing la fel. Mai sus apoi al şaptelea se-ntinde şi-atât de larg, c-a Herei servă, poate, ar fi prea strâmtă-n sineşi a-l cuprinde. Vin alte două roţi apoi şi toate pe cât de primul cerc se-ndepărtau, pe-atâta-n curs aveau mai line roate, şi-atât mai sincer foc le-nflăcărau pe cât de-aproape-s de lumina pură, fiind, cred eu, că mai pătruns-o au. ![]() de dor eram: — „De-acest focşor divin atârnă tot, şi ceruri şi natură. Să ştii că primul cerc, cel mai vecin cu el, roteşte-aşa de iute-o cale prin multul său amor de care-i plin.“ Dar eu: — „De-ar fi şi-n lumile mortale un curs astfel cum văd în cerul sfânt, sătul aş fi cu-aceste spuse-a tale; ci,-n lumea ce-o vedem de pe pământ, eu văd rotiri cu-atâta mai divine pe cât de centru mai departe sunt. Deci, dorul meu de-i scris să aib-o fine aci-ntr-acest sublim şi-angelic templu ce numai foc şi-amor cuprinde-n sine, dorire-aş să mai ştiu de ce-n exemplu nu-i totu-asemeni cum ni-l dă izvodul, căci eu degeaba stau şi le contemplu.“ — „Spre-atare nod de n-ai tu mâni în modul cerut să-l tai, nu-ţi fie de minune, căci strâns aşa prin ne-ncercare-i nodul.“ Aşa mi-a zis, şi-apoi: „De-ai gând a pune sfârşit dorinţei, prinde-mi ale mele cuvinte-n cap şi-ascultă ce voi spune. Sunt cruguri strâmte-ori largi a multor stele, cum e puţin-ori mult-acea virtute ce-n toate-ale lor părţi e pusă-n ele. Un plus de bun vrea plusul şi-n salute; salutea-n plus şi-un plus de corp voieşte, când are-ale lui părţi egal umplute. Deci ăstui cerc, ce-n sine-aici răpeşte Întreaga lume,-acela-i corespunde ce mai perfect şi ştie şi iubeşte. şi-acum, de pui măsura-n roţi oriunde, conform virtuţii lor, nu pe-aparenţa substanţelor ce par a fi rotunde, tu poţi vedea ce-adâncă-i conivenţa de mare-ori mic şi mult ori mai puţin În orice crug, cum are-nteligenţa.“ Precum rămâne splendid şi senin văzduhul sus, când vântul nordic bate umflând al său obraz, pe cel mai lin, şi-mprăştie noaptea ceţii, ce-adunate zăcea pe văi, şi râde cerul iar cu tot ce are mândru să ne-arate, aşa fui eu, când ea mi-a dat ca dar acest răspuns şi spre-adevăr vedere mi-a dat, să-l văd ca steaua-n cer de clar. ![]() Iar, când tăcu, atâta scânteiere cum dă un fier din foc, prin toată zarea aşa-mprăştiau scântei şi-aceste sfere; şi-oricare foc un roi făcea-şi cărarea şi-atâte-au fost că roiurile-n zbor Întrec la şah de mii de ori dublarea. şi-osana le-auzeam din cor în cor spre punctul fix ce-i vecinicul lor ubi şi-n veci le-o fi ca fost din veci al lor. Iar ea, văzându-mi gândurile dubii ce-aveam, mi-a zis: — „în cercurile prime tu vezi aici Serafii şi Cherubii; urmează centrul lor cu-aşa iuţime spre-a fi, cât pot, la fel cu punctul clar, şi pot a fi, căci au vederi sublime. Alt cerc de-amoruri ce mai sus apar se cheamă Tronuri ale feţii sfinte, căci ei treimii prime-i pun hotar. Să ştii c-a lor plăcere-o simt fierbinte, pe-atât pe cât mai mult şi pot să vază În cel ce-i punct de-odihnă-a orice minte. A fi ferice deci se-ntemeiază, cum vezi de-aici, pe actul contemplării, căci actul de-a iubi abia-i urmează. Măsura ăstui văz e plata cării din bune-vreri şi har cuprinsu-i creşte, şi-aşa gradat sporeşte-n susul scării. Triad-a doua, care-aci-ncolţeşte şi ea-ntr-o primăvară-nvecinicită, căci noaptea din Berbec n-o desfrunzeşte, de-a pururi cini-osana fericită cu trei psalmodii ce răsună-n trei rotiri ferice-n ordinea-ntreită. ![]() Domnii mai sus, Virtuţi a doua gloată, Puteri se cheam-al treilea rang al ei. Apoi a şaptea şi cu-a opta roată Principi-o fac şi-Arhangeli, iar în prag e joc de Îngeri cea din urmă toată. În sus priveşte-oricare-acest şirag, ci-aşa lucrează-n jos, că primul bine le-atrage-n sus, şi-n jos ele-l atrag. Iar Dionis, cu-ardoare făr’ de fine privind aceste roţi, numiri le-a, pus şi-n toate le-a-mpărţit aşa ca mine. Grigore îns-apoi pe-alt drum s-a dus; de-aceea,-n cer când ochii şi-i deschise, a râs de sine însuşi cum le-a spus. şi,-aşa de-ascuns un adevăr de-l scrise un om mortal, să nu te miri; socoti că cel ce le văzu i le vestise ca multe-asemeni taine-a ăstor roţi. Tot de George COŞBUC traducerea. |
←Cântul XXVII | Divina Comedie (Paradisul, Cântul XXVIII) de Dante Alighieri | Cântul XXIX→ |
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu